Bajo una campana de cristal, Apolo abandona la perfección intocable del mármol y entra en el territorio de lo humano.  Tatuajes que hablan de deseo y culpa, un antifaz que oscurece la mirada, cuernos dorados que lo empujan hacia lo prohibido. Las flores suspenden el tiempo, la mariposa promete metamorfosis, las perlas y la esfera guardan memoria. Un velero espera el viaje. El mito ya no es eterno: ahora late, cae, se transforma. 

Beneath a glass bell jar, Apollo abandons the untouchable perfection of marble and enters the realm of humanity. Tattoos that speak of desire and guilt, a mask that obscures his gaze, golden horns that propel him toward the forbidden. Flowers suspend time, the butterfly promises metamorphosis, pearls and the sphere hold memories. A sailboat awaits the voyage. The myth is no longer eternal: now it pulsates, falls, transforms.

“DONDE REGRESA EL ALMA”

Concepto:

El busto clásico intenta conservar la permanencia, pero el alma nunca permanece igual. La mente ha sido abierta como un santuario donde descansan los restos de otros comienzos: flores secas que alguna vez perfumaron, insectos que tejieron caminos invisibles y recuerdos convertidos en oro. Los tatuajes no decoran la piel; registran aquello que sobrevivió al olvido. Cada símbolo es una promesa cumplida o una deuda pendiente. La corona de astas pesa como toda conciencia adquirida: amar, perder, regresar. La mariposa azul no anuncia un final sino una continuidad silenciosa. Porque la metamorfosis no ocurre una sola vez. Ocurre cada vez que el alma recuerda quién ha sido. Somos la suma de los amores que nos salvaron y las heridas que decidimos cargar.

Medidas 45x22 cm (17.5 x 8.6 inch)

WHERE THE SOUL RETURNS... Concept: The classical bust attempts to preserve permanence, but the soul never remains the same. The mind has been opened like a sanctuary where the remnants of other beginnings rest: dried flowers that once perfumed the air, insects that wove invisible paths, and memories turned to gold. Tattoos don't decorate the skin; they record what survived oblivion. Each symbol is a promise fulfilled or a debt left unpaid. The crown of antlers weighs like all acquired consciousness: to love, to lose, to return. The blue butterfly doesn't announce an end but a silent continuity. Because metamorphosis doesn't happen just once. It happens every time the soul remembers who it has been. We are the sum of the loves that saved us and the wounds we chose to carry. Dimensions: 45 x 22 cm (17.5 x 8.6 inches)

“ENTRE LO QUE SOY Y LO QUE RECUERDO”

Concepto

El canon perfecto del Olimpo aparece tatuado e imperfecto, atravesado por la experiencia de existir. Desde la mente abierta, el escarabajo crea un mundo dentro de otro, repitiendo el ciclo silencioso de una reencarnación muda donde la metamorfosis no anuncia redención, solo continuidad. El pecado encuentra esperanza fuera del karma, mientras el miedo inevitable al amor permanece intacto. Las perlas caen como lluvia antigua y se reúnen en la oscuridad para encender aquello que alguna vez fue siniestro pasado. El espejo no devuelve un rostro. Devuelve memoria. Toda luz comienza donde aprendimos a no huir de nosotros mismos. Medidas: 40 X 20 cm

“Between What I Am and What I Remember”

Concept

The perfect canon of Olympus appears tattooed and imperfect, pierced by the experience of existence. From an open mind, the scarab creates a world within a world, repeating the silent cycle of a mute reincarnation where metamorphosis does not herald redemption, only continuity. Sin finds hope outside of karma, while the inevitable fear of love remains intact. Pearls fall like ancient rain and gather in the darkness to ignite what was once a sinister past. The mirror does not reflect a face. It reflects memory. ll light begins where we learned not to run from ourselves. Dimension: 16 x 8 inches.

“DONDE APRENDI A SER LUZ”

Concepto: El rostro deja de esconderse cuando comprende que la perfección nunca fue destino. Entre plumas abiertas y cuernos dorados, el cuerpo habita un Olimpo construido con decisiones y no con pureza. El corazón tatuado recuerda aquello que sobrevivió al miedo, mientras la mariposa permanece inmóvil, guardiana de una metamorfosis que no necesita anunciarse. Las flores sostienen la fragilidad necesaria para amar. Las perlas caen lentamente, iluminando con lágrimas aquello que alguna vez fue sombra. Ser luz no fue escapar de la oscuridad. Fue aprender a caminar con ella. Medidas: 40 x 20 cm

“Where I Learned to Be Light”

Concept: The face ceases to hide when it understands that perfection was never its destiny. Among open feathers and golden horns, the body inhabits an Olympus built with choices, not purity. The tattooed heart recalls that which survived fear, while the butterfly remains motionless, guardian of a metamorphosis that needs no announcement. The flowers hold the fragility necessary to love. The pearls fall slowly, illuminating with tears that which was once shadow. To be light was not to escape the darkness. It was to learn to walk with it. Dimensions: 16 x 8 inches

“EL LUGAR DONDE COMIENZA EL REGRESO”

Concepto: La forma humana se abre para permitir el paso. Entre hueso y sombra nace oro, prueba de que incluso la pérdida contiene creación. El escarabajo no custodia muerte. Custodia continuidad. Porque toda metamorfosis exige abandonar el nombre anterior. Nada termina cuando el alma decide volver. Medidas: 40 x 20 cm

“The Place Where the Return Begins”

Concept: The human form opens to allow passage. Between bone and shadow, gold is born, proof that even loss contains creation. The beetle does not guard death. It guards continuity. Because every metamorphosis demands abandoning the former name. Nothing ends when the soul decides to return. Dimensions: 16 x 8 inches.

“EL CAZADOR TAMBIEN ES PRESA”

Concepto

El cazador descubre demasiado tarde que siempre caminó dentro de su propio juicio. El karma no persigue: espera. No perdona ni olvida, y el dolor permanece como testigo silencioso de cada elección. Entre la herida y el deseo sobrevive la esperanza, sostenida por la lucha inevitable por amar aun sabiendo su precio. El insecto rey asciende portando el regalo del cambio, anunciando que toda transformación exige atravesar aquello que temíamos mirar. La metamorfosis llega como un suspiro necesario. Porque dentro de la flor habita un mundo entero dispuesto a comenzar otra vez. Solo quien enfrenta sus sombras descubre que la esperanza también pelea por quedarse. Medidas: 40 x 20 cm

“The Hunter Is Also Prey”

Concept: The hunter discovers too late that he has always walked within the bounds of his own judgment. Karma doesn't pursue: it waits. It neither forgives nor forgets, and pain remains as a silent witness to every choice. Between the wound and the desire, hope survives, sustained by the inevitable struggle to love even knowing its price. The king insect ascends, bearing the gift of change, announcing that all transformation demands traversing what we feared to look at. Metamorphosis arrives like a necessary sigh. Because within the flower dwells an entire world ready to begin again. Only those who confront their shadows discover that hope, too, fights to remain. Dimensions: 16 x 8 inches

“LA FE A MIS PIES”

Concepto: La fe yace a sus pies, olvidada, como una verdad que el alma decidió abandonar en el camino. Sobre ella pesa la indiferencia al dolor, ocultada tras la máscara seductora de la lujuria, donde el placer intenta silenciar aquello que la conciencia aún susurra. El karma se vuelve una carga inevitable: una piedra que rueda con el tiempo y con los giros de la vida, redonda por su movimiento constante, pero pesada por la memoria de todo lo vivido. Los tatuajes marcan la piel como testigos permanentes: recuerdos grabados con el dolor de la aguja y sellados por la tinta eterna, cicatrices visibles de decisiones que no pueden borrarse. Sin embargo, entre la sombra persiste una promesa. Las mariposas anuncian la ilusión de un mañana, la posibilidad de despertar, de crecer y de emprender nuevamente el camino hacia la luz. La Fé cayó a mis pies, pero el alma aún recuerda el camino hacia la luz. Medidas: 40 x 20 cm

“Faith at My Feet”

Concept: Faith lies at her feet, forgotten, like a truth the soul chose to abandon along the way. Indifference to pain weighs heavily upon her, hidden behind the seductive mask of lust, where pleasure tries to silence what conscience still whispers. Karma becomes an unavoidable burden: a stone that rolls with time and the twists and turns of life, round from its constant movement, but heavy with the memory of all that has been lived. Tattoos mark the skin as permanent witnesses: memories etched with the pain of the needle and sealed by eternal ink, visible scars of decisions that cannot be erased. However, a promise persists in the shadows. Butterflies herald the hope of tomorrow, the possibility of awakening, of growing, and of once again embarking on the path toward the light. Faith fell at my feet, but the soul still remembers the path to the light. Dimensions: 16 x 8 inches.

“EL MUNDO EN UN DIENTE DE LEON”

Concepto

En un mundo de cabeza, donde todo parece haber perdido su eje, el alma permanece atada de voz frente a un cambio inevitable. Entre el ruido del miedo y la incertidumbre del porvenir, surge una esperanza frágil: un deseo suspendido como las semillas de un diente de león enfrentando el viento de un ciclón. La transformación ya no es una posibilidad, es una urgencia. Despertar se vuelve una obligación del espíritu, una llamada silenciosa a romper con la inercia de aquello que pesa. Los pecados permanecen como memoria y carga, recordándonos cada paso dado en la sombra. Pero incluso bajo ese peso, la luz aparece como una fuerza que desafía la gravedad del alma, señalando el camino hacia algo más elevado. El dolor entonces deja de ser castigo y se revela como tránsito. Un sendero difícil, pero necesario. Quizás el único capaz de conducirnos hacia la conciencia. El dolor pesa, pero la luz siempre conoce el camino. Medidas: 30 x 10 cm

“The World in a Dandelion”

Concept

In a world turned upside down, where everything seems to have lost its balance, the soul remains voiceless in the face of inevitable change. Amid the noise of fear and the uncertainty of the future, a fragile hope emerges: a desire suspended like the seeds of a dandelion facing the wind of a cyclone. Transformation is no longer a possibility, it is an urgency. Awakening becomes an obligation of the spirit, a silent call to break with the inertia of that which weighs us down. Sins remain as memory and burden, reminding us of every step taken in the shadows. But even under that weight, light appears as a force that defies the soul's gravity, pointing the way to something higher. Pain then ceases to be punishment and reveals itself as a passage. A difficult path, but a necessary one. Perhaps the only one capable of leading us to consciousness. Pain weighs heavily, but the light always knows the way. Dimensions: 12 x 4 inches